作者:用户投稿 阅读:434 点赞:0


关于”中简单句的五种基本句型“的英语句子3个,句子主体:Five basic sentence patterns of simple sentences in Chinese。以下是关于中简单句的五种基本句型的xx年级英语句子。

英文句子模板1:Five basic sentence patterns of simple sentences in Chinese

1、The study of the English identifying clause has aroused much interest since the 1960s, and the discussion on this type of clause is still going on. 本文阐述了小句的结构、类型和格分配,探讨了英汉小句的差异,认为小句的结构特点体现了语言学经济原则 的运用。

2、Ss: Not so good. Ss have a free talk. 用一到五单元所教的句型进行对话。

3、Remember that the statement can be a single statement ending with a semicolon or a block enclosed in braces. 要牢记这条语句可以是单条语句或者是嵌在大括号中的语句块。

4、The verb predicate sentence pattern of Huian dialect is quite complicated with its own characteristics. 惠安方言动词谓语句是一种极具特点又相当复杂的句型。

5、If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them。 本句是并列句,前一个分句中,“if”引导条件状语从句,主句主语“it”指代“the tradition of ambition”。 后一个分句中“who”引导一个定语从句修饰“people”,“the educated not least among them”是“people”的补语。

6、Our SQL-based stored procedure invokes a single SQL/XML statement to query the "clients" table based on input from the caller. 我们的基于 SQL 的存储过程调用一个简单的 SQL/XML 语句来基于调用者的输入查询 "clients" 表。

7、Work in groups to sum up what they have learnt during this period and find out the difficulties. 让学生自己总结本节课学过的单词短语及句型及重难点。

8、Listing 4. The basic syntax for the if statement 清单 4. if 语句的基本语法

9、"Clausal Pivot" is the basic background of theory and contrast Korean with Chinesein the aspect of "causal" expression. 以“小句中枢”说为基本理论背景,将韩汉两种语言“原因”表达进行对比。

10、This study is an attempt to explore the following aspects concerning Korean and Chinese comparative sentences based on the summary of former insightful studies on this field. 第二章汉语“比”字句研究和韩语比较句研究综述。本章分成三个部分进行综述:汉语“比”字句研究、韩语比较句研究、汉韩比较句对比。

11、Practice the prepositions and the of verbs. 复习单词和练习句型。

12、An independent clause is a group of words that contains a subject and verb and expresses a complete thought. An independent clause is a sentence. 单句由主语和谓语构成,并表达一个完整的意思。一个单句即为一个句子。

13、Clausal-Object Constructions are formed by means of grammatical blending. 小句宾语句是依靠语法整合形成的一种句式。

14、Selective complex sentences and hypothesis complex sentences are used very often in Chinese, and their difference is obvious. 选择复句和假设复句是汉语中常用的两种复句,它们之间的区别较为明显。

15、Without the statement concentrator feature, prior releases of DB2 would treat each statement in the above example as unique, and would compile and execute each statement separately. 由于没有语句集中器,DB2 之前的版本需要单独处理上面例子中的每个语句,单独编译和执行每个语句。

16、This means we will modify the basic CRUD SQL statements for each database. 这意味着对于每种数据库,我们将修改基本的 CRUD SQL 语句。

17、The key to HSQLDB's simplicity is the serialization of SQL statement execution. 造成 HSQLDB 简单性的关键因素是SQL语句执行的顺序化。

18、The combined-use sentence is a single sentence, which is made up of several single sentences with various sentence structures. 合用句是由几种不同句式的单句组合而成的单句形式。

19、This article is a chapter from the serial A Discourse on the Beijing Dialect in Manchu, focusing on the pronunciation changes of ordinal numbers in sentences. 本篇是《谈谈满语的京语》连载“单词入句”的一章,专讲序数词入句后的音变。单词入句后,受全句诸词的影响,受诸词音变的影响,发生众多音变。

20、Directions: In this part you will hear five sentences. 在本部分中,你将听到五个单句。

21、The reversed translation method is: to translate affirmative sentences in English into negative sentences in Chinese or vice versa. 英语中的反译法即将英语的肯定句译成汉语的否定句,或者将英语的否定句译成汉语的肯定句。

22、The phrase “What can you do for me?” is an easy and powerful way to save money. 一句“你能为我做什么?” 是一种既简单又强势的省钱方法。

23、T he basic aspect sense of "(?)" is progressive aspect. In this chapter, it studied Chinese pattern usage which express the progressive aspect sense. “-(?)”的最基本的体意义是进行体,在本章中考察了表现进行体意义的“-(?)”在汉语中的惯用句型。

24、The existential sentence is a characteristic sentence pattern that is different from either initiative sentence or passive one. 存现句是汉语句式中区别于主动句、被动句的独具特色的句式。

25、dress,Monkey ,Tom,to,King,up,wants,as ( Tom wants to dress up as Monkey King) 根据句意和所给汉语提示填写单词,使句子完整


26、Frequently used practical phrases in everyday life act as warm-ups for students before they dive into the main theme of the current volume. 精选日常生活中最实用的基础短句,让学习者在进入本期主题的内容前先做暖身,迅速掌握本期必学的五个重要关键句。

27、Listing 12. The case statement 清单 12. case 语句

28、Haiku is a form of structured poetry that originated in Japan and has become widespread. The poems are incredibly short, with typical haiku consisting of just 17 syllables. 徘句是起源于日本的一种诗歌结构形式,它现在已经广为流传,徘句式的诗歌非常简短,典型的徘句是由17个音节组成的,第一行有5个音节,第二行有7个音节,第三行有5个音节,这就是徘句了。

29、The basic function of the Cantonese final particles is assisting the intonation to convey moods. 广州话句末语气助词的基本功能是辅助句调表达语气。

30、Archimeds first discovered the principle of displacement of water by solid bodies. 阿基米德最先发展固体排水的原理。 句中of displacement of water by solid bodies 系名词化结构,一方面简化了同位语从句,另一方强调displacement 这一事实。

31、No wonder people say bamboo is a useful plant. 第五句是结尾句,说明竹是一种有佣的植物。

32、The procedure-based handler is best used for result set consumption or "one and done" type SQL statements such as MERGE. 基于语句的 Handler 程序最适合使用结果集或 MERGE 之类的 “一气呵成”型 SQL 语句。

33、Note : Throughout this document the term handle refers to a local handle, when discussing a persistent handle that term is used in full. 注意:在这个文档中简写的句柄指本地句柄,当讨论到一个持久句柄时将使用全称。

34、"Shi" is a word used quite frequently in modem Chinese. It constitutes various kinds of sentence patterns. "S is P" is one of the major common sentences of judgment. 现代汉语中“是”字使用频率很高,由它构成的句式也是多种多样,“S是P”句式就是判断句的一种主要的常用的句式。

35、Students will be able to communicate in English using basic patterns. 2. Students's listening comprehension skill will be improved. 学生将能习得基本英文口语能力。 2。 学生能用简单之英语句子进行沟通。

36、Learning Chinese Bracketing Knowledge Based on a Bilingual Language Model. 基于双语模型的汉语句法分析知识自动获取。

37、Chinese grammar has three basic characteristics: simplification and sentence fusion and high efficiency. 汉语语法有三大基本特点:趋简性、融合性和句位高效性。

38、Simple types -- The basic building blocks, like int and float 简单类型 —— 基本构建块,如 int 和 float。

39、Try to find out the key sentences from U5. 从第五单元找出重点句型。

40、Low-level tracing captures statement statistics, statement text and statement iterators. 低级跟踪捕捉语句统计数据、语句文本和语句迭代器。

41、As a syntactical phenomenon, existential sentences are widely used both in Chinese and English. 存现句作为一种句法现象在汉英两种语言中普遍存在,汉英存现句有同有异。

42、There is comparative complement in Miao language because in Miao language, the structure of SVO and preposition are much more typical than that in Chinese. 苗语中存在差比句补语,造成这种区别的原因是苗语的SVO型和前置词型特征比汉语典型。

43、The double object sentence is very common in Chinese. 双宾句是汉语中普遍存在的一种句式。

44、Three function types of ma -questions (inquiry, surmise and query) are distinguished on a basis of researching historical evolvement of ma ; 2. 根据“吗”字的历时演变过程析离出了现代汉语“吗”问句的三种功能类型:询问求知句、猜度求证句和反诘质疑句;2。

45、Look at the pictures on page fifty-five. Let's do the pattern drills imitating the example. 看第五十五页的图片,让我们仿照例句做句型训练。

46、The lausal predicate is of unique syntactic pattern in Chinese. 主谓谓语句是汉语的一种特殊句式。

47、This thesis focuses on the origin of the difference between the two languages in sentence length and the approaches to translation of long English sentences into Chinese. 英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。

48、Secondly, the double-object construction can be divided into two types: extro-orientational sentence and intro-orientational sentence by the moving direction of Direct object. 其次,我们根据直接宾语位移的方向将双宾句分成两种类型:外向句和内向句。

49、This course covers about 400 new words, 50 grammar points and sentence patterns. 该课程收集了收入近400个生词,50多个语法点和基本句型。

50、Chapters 5 and 6 introduce mixed types in statements and methods. 第五章和第六章介绍混合型语句和一些编程方法。


51、The descriptive existential sentence is one of the mainstream existential sentences of the Chinese language, whose major development is in the period from the Eastern Han to the Sui dynasties. 描写型存在句属于汉语的主流型存在句之一,东汉至隋是此类句的大发展时期。

52、There are several variations that you can use to change this pattern slightly with basically the same meaning. 通过对句型做一些小的调整,我们可以有几种基本含义一致的变形。

53、VI- Translate the five sentences underlined in the following Passage into Chinese. Write them on the Answer Sheet. (20points) 将下列短文中划线的五个句子译成汉语。译文写在答题纸上。(本大题20分)

54、You'll find that conditionals are pretty much the same as in PHP: You'll have access to the familiar if/else-type structures shown in Listing 7. 您会发现 Phyon 中的条件语句与 PHP 基本相同:您可以使用熟悉的 if/else 型结构,如清单 7 所示。

55、By the way, the book in Chinese accompanying the series is NOT simply a recipe book, although it does include some recipes. 顺便说一句,这本用中文记载的附随书不单单是一本简单的食谱系列,尽管其中包含了一些食谱。

56、Second, Chinese, different from Korean or English, is Isolating Language with its semantic and Pragmatics features. 在本文的第二章,分析了韩国语和汉语‘谁’在特殊疑问句中的句法对应关系。

57、As a typical topic structure, left-dislocation construction exists in both English and Chinese languages. But its local context and semantic relationship are quite different between the two languages. 左偏置结构是一种典型的话题结构,也是英汉语共有的一种句法结构,但是它存在的句法环境和反映的语义关系在两种语言中有明显的差异。

58、Review and practice sentences. 复习单词和练习句型。

59、There is a mirror over the bed.―― The mirror is over the bed. There be 句型中使用单数句式还是复数句式遵循就近原则。


标签: 六年级 年级 简单

  • 评论列表 (0